top of page
ponte1.webp

INFORME ANUAL 2022

slide1.webp

Nossa jornada de tradução da Bíblia.

Comenzar una jornada misionera no es más que dar continuidad a lo que Dios ya comenzó. Así fue como ALEM dio su primer paso al nacer el 12 de agosto de 1972, avanzando en la jornada de traducción bíblica iniciada en Brasil por traductores norteamericanos.

Cumplimos 40 años el 12 de agosto de 2022. Hoy tenemos 19 proyectos lingüísticos en Brasil y otros 10 proyectos en 6 países.s.

Podría hablar sobre el número de misioneros que ALEM ha integrado a su equipo, hablar de las importantes reuniones en las que ha participado o hablar de los momentos de extrema alegría cuando un nuevo libro de la Biblia fue traducido, consultado y aprobado, pero en realidad me gustaría pensar en los 40 años de fidelidad de Nuestro Soberano Dios y en nuestro agradecimiento a Él.

1

slide2.webp

Alianzas con la Iglesia local

A lo largo del camino, la señal que tranquiliza: la iglesia local apoya aquí, allí y en todas partes. 

Dios nos ha dado la gracia de tener como aliados a algunas iglesias, hombres y mujeres que, de forma individual, comprendieron que la alianza financiera y la alianza en oración forman parte del envío, permanencia y éxito del misionero en el campo transcultural.

Uno de nuestros proyectos de levantamiento de fondos es el P300, cuyo objetivo es captar aliados entre instituciones eclesiásticas, así como hombres y mujeres que deseen construir una alianza individual, con el propósito de mantener el Centro de Entrenamiento de la Misión ALEM, el CTA.

1

slide3.webp

La vocación misionera de la iglesia

¿Hacia dónde ir? El Amoroso guía es quien sabe y se complace en conducir a cada uno, mostrándole cada piedra en el camino, cada lugar de reposo.

Nuestro modelo de envío misionero refleja Hechos 13, cuando Dios, a través del Espíritu Santo, encuentra una iglesia espiritualmente madura y ferviente que estaba ayunando y orando para comprender la dirección de Dios en el cumplimiento de su vocación. En obediencia al Espíritu Santo, la Iglesia de Antioquía separó un equipo diverso en dones y orígenes sociales.

1

slide4.webp

Oración como misión

¿Sabes ese objeto que no puede faltarte en ningún viaje? Así es...

En una excursión, siempre nos encontramos con retos que hay que superar. Cuando tenemos sed, tenemos la cantimplora; por la noche, la linterna; cuando nos hacemos daño, tenemos el botiquín. La oración es como uno de estos suministros que han sostenido a nuestros misioneros en el campo para que estén preparados para superar cualquier desafío en el ministerio de la traducción de la Biblia.

 

Es necesario permanecer cerca del guía para no perdernos en el camino, pues Él es quien conoce la senda a seguir. De hecho, ¡Él es el camino! Sin Él no podemos ir a ninguna parte, sin Él no podemos hacer nada y en el camino de esta maravillosa senda, cuanto más cerca estemos de Él, más cerca estaremos los unos de los otros porque el Señor Jesús es nuestro punto de convergencia. Cuanto más cerca estemos de Él, más cerca estaremos de los que están cerca de Él.

1

slide5.webp

Entrenamiento misionero

Después de esto, se puede seguir adelante con más confianza y seguridad.

La brújula, al igual que la oración y el apoyo financiero, se considera uno de los insumos que el misionero necesita para seguir su camino. En nuestro Curso de Lingüística y Misiología (CLM) intentamos ofrecer a nuestros alumnos los fundamentos teóricos y prácticos que les ayuden en el proceso de comprensión de la cultura, así como en la adquisición y el análisis lingüístico, con vistas a la traducción de la Biblia y a la educación intercultural.

1

slide6.webp

La llegada al campo transcultural

Llegando al destino final... o mejor dicho... ¡comenzando un nuevo viaje!

Después de más o menos 60 horas de viaje de São Paulo a Papúa, más de 4 horas de espera y 2 horas en una avioneta de SIL, por fin llegué a las montañas donde se encuentra Ukarumapa.

La primera impresión que tuve al ver la base fue que era una base muy bonita, llena de flores, pero muy americana. El primer día, después de tantas horas de viaje y de despedirme de todos mis seres queridos, entré en pánico y pensé en qué hacía tan lejos de casa, de todo y de todos mis conocidos. Pero al día siguiente pude ver muchas cosas buenas.

1

Por Hadassa Zorzetti

slide-9.jpg

El inicio de un proyecto misionero.

¡Siempre mirando hacia el Camino! Mientras caminaba por la tierra, Jesús se identificaba con las personas, iba hacia ellas para que permanecieran en Él.  

En 2015 entramos con gran entusiasmo en el campo misionero en el que trabajamos; los retos financieros, logísticos, lingüísticos y culturales eran enormes, pero sabíamos que el Señor estaría con nosotros.

En los primeros años en el campo, nos dedicamos a actividades de inserción cultural y aprendizaje del idioma; había muy pocos materiales producidos que pudieran ayudar en este proceso. Vivimos casi cuatro años en una de las aldeas, y en los años siguientes nos trasladamos a los alrededores del pueblo para iniciar la traducción de la Biblia que siempre habíamos deseado. Mientras tanto, nació nuestra hija menor, Jael.

1

Por Projeto Tuwapi (nome fictício)

RELATÓRIOS

Traducción de la Biblia

Libros en proceso de traducción

40

Libros traducidos

23 (57%)

Versículos en proceso de traducción

4.069

Versículos traducidos

1.097 (27%)

slide-8.webp

Finalización de NT en HENAHI

El mejor viaje del traductor es con esa aparente incertidumbre de quien "... no sabe de dónde viene, ni a dónde va...".  (Juan 3:8)

Cuando comenzamos un trabajo de traducción de la Biblia, no sabemos si seremos capaces de completarlo. Es un trabajo con tantas variables que es muy difícil que la misma persona que lo empezó pueda terminarlo.

Carole Lee Swain (Carolina) es una privilegiada. A principios de la década de 1970, comenzó la traducción del Nuevo Testamento Ninam (Proyecto Henahi) y pudo verla terminada. Pero no lo hizo sola. En 2008, después de vivir 5 años en la aldea, haber aprendido la lengua y la cultura del pueblo Ninam y de haber realizado cursos de preparación intercultural (incluyendo el CLM), Rosa y yo nos unimos a Carolina para completar la traducción del Nuevo Testamento. En aquel momento, quedaban 12 libros por traducir. Rosa y yo terminamos esos otros 12, en 12 años y medio.

1

slide 10.jpg

La jornada continúa

Siempre es un “quita y pone” ... ¿Necesitas algo más? ¿Está sobrando algo? Es mejor comprobarlo todo con alguien experimentado en el viaje.

Después de trabajar con la traducción del NT, un camino natural para un traductor es ser Consultor de Traducción de la Biblia. Rosa y yo habíamos pensado en ello. Pero, aún sin dejar de tener la ilusión de cambiar algo en nuestro ministerio, no sabíamos si seríamos capaces de terminar el Nuevo Testamento en Ninam. Era un sueño lejano.

Sin embargo, la Misión ALEM tiene una visión amplia sobre el trabajo de Traducción. Así que yo, Jacqueline, comencé mi pasantía para convertirme en Consultora Certificada de Traducción. Mi pasantía comenzó en enero de 2021 y durará 5 años. En este primer período de preparación estoy estudiando para adquirir más conocimientos teóricos para mi certificación. Rosa también empezará pronto sus prácticas para convertirse en consultora, mientras tanto está apoyando al nuevo equipo de traducción del Antiguo Testamento de Ninam.

1

10.webp

La misión de la Iglesia y las
nuevas vocaciones

A veces cansa... ¡que lo diga el caminante experimentado! ¡Y hay veces en que el vigor, la voluntad y las ganas de aprender de los jóvenes generan una conexión entre generaciones que llena de energía para ir mucho más lejos!

La naturaleza de la misión de Dios debe implicar a toda la Iglesia, sin excepción. Como dice el Pacto de Lausanne, "la evangelización mundial requiere que toda la Iglesia lleve el Evangelio completo a todo el mundo". Esto sólo es posible si nuestras comunidades cristianas desarrollan ciclos de discipulado para aquellos más jóvenes que han mostrado vocación para el ministerio. Si la Palabra se predica de verdad, el resultado natural será el descubrimiento continuo de nuevas vocaciones.

1

final.webp

Resultados

Después de cruzar montañas y valles, las rodillas se doblan en agradecimiento a Dios, contemplando la belleza de la etapa cumplida y el privilegio de formar parte del gran viaje que sólo terminará cuando personas de todas las naciones, tribus, pueblos y lenguas se presenten ante el trono y el Cordero.

bottom of page